Typo3 slovenia Forum

Typo3 slovenia forum
Vse kategorije > Moduli, vtičniki > Forum > CHC forum
Skupaj prispevkov: 10 - Strani (1): [1]
Avtor: Primož m
Objavljeno: Sep 22 2005 - 05:51 PM
Predmet: CHC forum
Če kdo potrebuje, mu lahko pošljem prevod foruma CHC v SLO jeziku (enak forum kot tale). Zraven je še prevod za Loginbox-machmade plugin in sr_feuserregister plugin za FE registracijo novih uporabnikov.
lep dan
primož
[Ni ocene]
Avtor: Tomi Hrovatin
Objavljeno: Sep 22 2005 - 10:03 PM
Predmet: re: CHC forum
Predlagam, da daš prevode, kar v forum Prevodi modulov / vtičnikov. Vsak prevod v svojo temo. Zraven pa še napiši ali je prevod bolj formalen (mi-vi-oni) ali je bolj sproščen (ti-mi) in ali uporablja pravilno slovenščino ali je vse skupej bol po domače.

Tako se bodo sodelujoči lažje odločili me večimi prevodi, same prevode pa bodo lahko tudi ocenili.
[Ni ocene]
Avtor: Peter Wechtersbach
Objavljeno: Oct 18 2005 - 08:45 PM
Predmet: re: re: CHC forum
Kaj pa če bi prevoda dali k modulom na typo3.org. Tam se mi zdi d najbolj "pašejo"
[Ni ocene]
Avtor: Tomi Hrovatin
Objavljeno: Oct 18 2005 - 11:39 PM
Predmet: re: CHC forum
To se seveda strinjam, vendar dostikrat se zgodi, da zadeva ni potem nikoli objavljena.
Prevodi na typo3 potekajo tako, da je za vsak jezik Master translator, kateri ima potem svoje pod-translatorje. Pod-translatorji lahko vnašajo prevode vendar jih mora Master odobriti pred dokončno objavo.
Vnos prevodov poteka direktno preko vmesnika na typo3.org. Za slovenski jezik je master Andrej Blatnik z Agende. Če želiš postati translator, moraš kontaktirati njega in on te postavi za podtranslatorja.
Jaz sem to že probal, vendar brez uspeha.

Alternativa temu je poslati prevod direktno avtorju plugina. Za plugin-e, ki 'živijo' ni problema, nasprotno, avtorji bodo z veseljem dodali prevod. Za veliko pluginov pa na žalost ni odziva.

Zato je tudi ideja, da se kopije prevodov nahajajo tudi na typo3-slovenia. Trudimo se tudi postati vsaj pod-prevajalci in tako malce pospešiti objavo na typo3.org. Do takrat pa lahko že zberemo kar nekaj prevodov.

T.
[Ni ocene]
Avtor: Uroš Kositer
Objavljeno: Oct 21 2005 - 11:46 AM
Predmet: re: CHC forum
Zdravo!

Master za slovenski jezik je res Andrej Blatnik, vendar mislim, da ni z Agende. Sam sem assistant translator za slovenscino, pa sem res opazil, da Andrej navadno ni prevec azuren. Pa tudi kot assistant translator nimas ravno dosti vpliva na stvar, ker lahko prevajas, vse stvari pa mora se vedno potrditi master translator.

LP
Uros
[Ni ocene]
Avtor: Mitja Felicijan
Objavljeno: Feb 06 2006 - 11:59 AM
Predmet: re: CHC forum
A bi mi lahko prosim poslal te prevode, kot si omenil na email mitja.felicijan@gmail.com
[Ni ocene]
Avtor: Robert Golob
Objavljeno: Mar 11 2006 - 01:29 PM
Predmet: re: CHC forum
Primož, ali mi lahko pošlješ prevod CHC foruma na robert.golob@uni-mb.si

lp Robert
[Ni ocene]
Avtor: Patirk x
Objavljeno: Feb 19 2007 - 06:40 PM
Predmet: re: CHC forum
prosim pošlji tudi meni prevod za CHC Forum

mail: paprikb@gmail.com

Hvala!
[Ni ocene]
Avtor: Patirk x
Objavljeno: May 22 2007 - 03:36 PM
Predmet: re: CHC forum
prosim za prevod CHC foruma:
paprikb@gmail.com

lp,Patrik
[Ni ocene]
Avtor: Blaž Bogataj
Objavljeno: Jun 22 2007 - 03:05 PM
Predmet: re: CHC forum
Prosim za prevod CHC foruma. Vesel bi bil tudi kakšnega namiga, kako ga lahko uporabim.

Vnaprej hvala in lp
[Ni ocene]
Skupaj prispevkov: 10 - Strani (1): [1]
Če želite pošiljati sporočila morate biti prijavljeni.

Zadnje novice:

Združenje TYPO3 je izdalo verzijo 4.2 s poudarkom na izboljšani uporabnosti in zmogljivosti.

24.04.08

BAAR – Razvojna skupina 4.x združenja TYPO3 je izdala novo verzijo svojega nadvse uspešnega...


Nov strežnik

24.06.07

Typo3 Slovenia je dobil nov dom.


Kasper zapušča prestol

09.05.07

Kasper Skårhøj, avtor Typo3, zapušča prestol.